CONTRIBUIÇÃO EM II CORÍNTIOS 9:7

 

Pr Fridolin,

 

Na 3ª pessoa transliterada versão FJ, vejo que na passagem 2ªCo 9:7 não encontro a palavra "contribua" como estou acostumado em outras versões: ' Cada um segundo propõe no coração, não contrariado, ou obrigado, porque Deus ama ao contribuinte jubiloso' . Ela existe no Textus Receptus?

 

Grato

 

Marcelo Dornelles

 

Prezado irmão Marcelo,

 

a palavra “contribua” não faz parte do Textus Receptus e por esta razão não foi incluída na minha tradução. A King James Version coloca esta parte em itálico, mostrando com isto que não faz parte do texto grego original:

2Co 9:7  Every man according as he purposeth in his heart, so let him give; not grudgingly, or of necessity: for God loveth a cheerful giver.

Sendo que João Ferreira de Almeida, em casos semelhantes, quase sempre, ou sempre, acompanhou a KJV, neste caso também o fez, e a meu ver desnecessariamente. O contexto explica a questão em análise.

Agradeço pela sua preocupação, irmão Marcelo, e continue enviando suas dúvidas e contribuições.

 

Abraços fraternais,

 

Pr. Fridolin Janzen

 

Após ter enviado o e-mail fiz questão de olhar na João Ferreira de Almeida de 1819 e 1693 e percebi que lá a palavra não faz parte da tradução. Deve ter sido acrescentada posteriormente pelos revisores.

Veja o texto de 1819 anexo.

 

E o texto de 1693 abaixo também não tem a palavra. Verifique no link:

http://www.sbb.org.br/museu/acervo_virtual1.asp