Caso você queira enviar
um comentário,
ou receber comentários feitos por outros,
inscreva-se no grupo de discussões:

 

Comentários do Tradutor

Pesos e Medidas

O Novo Testamento gravado NTFTRANS em
MP3

O Universo -
Projeto inteligente ou tropeços do acaso?
www.criacionismo.com

Confira a declaração de fé do tradutor:

www.batistas.net

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUÇA MÚSICA DE QUALIDADE:

Em português:

BBN

Em inglês:

 

 OUÇA - FBN

 

 

Prezados amigos!
 

Apresentamos o Novo Testamento, traduzido a partir do Textus Receptus, compilado por Erasmus von Rotterdam, o texto das grandes traduções da Reforma, na sua versão mais recente, perfeita e completa que é a de FHA Scrivener, em uma linguagem do português falado atualmente no Brasil, para revisão e sugestões.

Devido às muitas opções da língua portuguesa estaremos lançando seis versões diferentes do Novo Testamento. As versões na linguagem informal estarão disponíveis em breve. Você pode ler o texto on-line ou baixar uma versão no formato pdf. 

 

 

A versão mais atualizada sempre estará disponível no grupo de discussão como a Versão na Terceira Pessoa Formal Transliterada (3PFTRANS). Nas outras versões ainda não foram incorporadas as alterações feitas. Inscreva-se no Grupo do Novo Testamento para baixar o pdf mais recente.

 

Versão Terceira Pessoa Formal Transliterada (3PFTRANS)

Versão Terceira Pessoa Formal Traduzida (3PFTRAD)

Versão Terceira Pessoa Informal Transliterada (3PITRANS)

Versão Terceira Pessoa Informal Traduzida (3PITRAD)

Versão Segunda Pessoa Transliterada (2PTRANS)

Versão Segunda Pessoa Traduzida (2PTRAD)

__________________________________________________

Terceira Pessoa = Você, lhe, se
Segunda Pessoa = Tu, te
Formal = linguagem escrita
Informal = linguagem falada
Transliterado = alguns termos não traduzidos como: batismo, Cristo, igreja, bispo, presbítero, etc.
Traduzido = todos os termos foram traduzidos

 

Ponderações iniciais:

 

1. A tradução deste texto surgiu a partir de uma necessidade para os amigos leitores da língua portuguesa terem um texto com tradução exata de cada palavra do texto grego conhecido como Textus Receptus numa linguagem portuguesa em uso atualmente. Não houve nenhuma motivação financeira por detrás deste trabalho.

2. Se você julga que não há necessidade para mais uma versão, sua opinião é de direito, mas faça uma oração antes de propalar suas idéias para os quatro ventos. Você pode estar enganado, e, sem saber, estar lutando contra a vontade de Deus.

3. Temos uma situação inédita, e, possivelmente, a primeira vez na história da humanidade que uma tradução está sendo exposta à crítica de todo o povo Cristão. Você pode colaborar e ajudar para que as passagens que você sempre achava que deveriam ser diferentes, agora possam ser diferentes. Obviamente nem todas as sugestões poderão ser consideradas, mas aquelas que a comissão tradutora julgar necessárias serão incorporadas ao novo texto.

Esta opção de crítica foi colocada de uma maneira interativa. O comentário de alguém aparecerá ao lado do capítulo traduzido e pode ser comentado por outros críticos.

Favor avisar seus amigos eruditos para enviarem suas opiniões e não lamentarem posteriormente a oportunidade perdida. Aqui a crítica poderá ser feita antes, mais tarde já será mais difícil. Este texto permanecerá na internet até o final de 2005 para o envio de sugestões. A partir de então o Novo Testamento será enviado para a impressão.

 

Que Deus abençoe a Sua Palavra!

 Pastor Fridolin Janzen

Campo Grande, Setembro de 2005

 

 

© 2009 TODOS OS DIREITOS RESERVADOS POR FRIDOLIN JANZEN

ESTE NOVO TESTAMENTO JÁ TEM OS SEUS DIREITOS AUTORAIS RESERVADOS. ATUALMENTE ELE SE ENCONTRA NA INTERNET PARA AVALIAÇÃO DOS DEFENSORES DESTA TRADUÇÃO. APESAR DE ALGUMAS IGREJAS JÁ ESTAREM ADOTANDO O TEXTO COMO SUA VERSÃO OFICIAL NÃO SUGERIMOS O SEU USO EM CULTOS ENQUANTO A VERSÃO FINAL NÃO FOR PUBLICADA. PREVISÃO DA PUBLICAÇÃO - INÍCIO DE 2010. SE ALGUÉM PREFERE UMA CÓPIA SIMPLES IMPRESSA PODE ENTRAR EM CONTATO CONOSCO QUE A PROVIDENCIAREMOS PELO PREÇO DE CUSTO MAIS DESPESAS POSTAIS.

Caixa de texto:  
 
NÃO somos, porém, como muitos, mercadores da Palavra de Deus; mas, com sinceridade, como de Deus, e na presença de Deus, falamos em Cristo.
II Coríntios 2:17
 
 

 



 

CONTATO:  fjanzen@gmx.net

© 2009 pelo Pastor Fridolin Janzen de todas as versões