|
Prezados
amigos!
Apresentamos o
Novo Testamento, traduzido a partir do Textus Receptus,
compilado por Erasmus von Rotterdam, o texto das grandes
traduções da Reforma, na sua versão mais recente, perfeita e
completa que é a de FHA Scrivener, em uma linguagem do
português falado atualmente no Brasil, para revisão e
sugestões.
Devido
às muitas opções da língua portuguesa
estaremos lançando seis versões diferentes do
Novo Testamento. As versões na linguagem informal estarão
disponíveis em breve. Você pode ler o texto on-line
ou baixar uma versão no formato pdf.
A versão mais
atualizada sempre estará disponível no grupo de discussão como
a Versão na Terceira Pessoa Formal Transliterada (3PFTRANS).
Nas outras versões ainda não foram incorporadas as alterações
feitas. Inscreva-se no Grupo do Novo Testamento para baixar o
pdf mais recente.
|
|
Versão
Terceira Pessoa Formal Transliterada (3PFTRANS)
Versão
Terceira Pessoa Formal Traduzida (3PFTRAD)
Versão
Terceira Pessoa Informal Transliterada (3PITRANS)
Versão
Terceira Pessoa Informal Traduzida (3PITRAD)
Versão
Segunda Pessoa Transliterada (2PTRANS)
Versão
Segunda Pessoa Traduzida (2PTRAD)
__________________________________________________
Terceira
Pessoa = Você, lhe, se
Segunda
Pessoa = Tu, te
Formal = linguagem escrita
Informal = linguagem falada
Transliterado = alguns termos não traduzidos
como: batismo, Cristo, igreja,
bispo, presbítero, etc.
Traduzido = todos os termos foram
traduzidos
|
Ponderações
iniciais:
1. A tradução deste texto surgiu a partir de
uma necessidade para os amigos leitores da língua portuguesa
terem um texto com tradução exata de cada palavra
do texto grego conhecido como Textus Receptus numa linguagem
portuguesa em uso atualmente. Não houve nenhuma motivação
financeira por detrás deste trabalho.
2.
Se você julga que não há necessidade para
mais uma versão, sua opinião é de direito,
mas faça uma oração antes de propalar
suas idéias para os quatro ventos. Você pode
estar enganado, e, sem saber, estar lutando contra a vontade
de Deus.
3.
Temos uma situação inédita, e, possivelmente,
a primeira vez na história da humanidade que uma tradução
está sendo exposta à crítica de todo
o povo Cristão. Você pode colaborar e ajudar
para que as passagens que você sempre achava que deveriam
ser diferentes, agora possam ser diferentes. Obviamente nem
todas as sugestões poderão ser consideradas,
mas aquelas que a comissão tradutora julgar necessárias
serão incorporadas ao novo texto.
Esta
opção de crítica foi colocada de uma
maneira interativa. O comentário de alguém aparecerá
ao lado do capítulo traduzido e pode ser comentado
por outros críticos.
Favor
avisar seus amigos eruditos para enviarem suas opiniões
e não lamentarem posteriormente a oportunidade perdida.
Aqui a crítica poderá ser feita antes, mais
tarde já será mais difícil. Este texto
permanecerá na internet até o final de 2005
para o envio de sugestões. A partir de então
o Novo Testamento será enviado para a impressão.
Que Deus abençoe
a Sua Palavra!
Pastor Fridolin Janzen
Campo
Grande, Setembro de 2005
© 2005 TODOS OS DIREITOS RESERVADOS POR FRIDOLIN
JANZEN
ESTE
NOVO TESTAMENTO JÁ TEM OS SEUS DIREITOS AUTORAIS RESERVADOS.
ATUALMENTE ELE SE ENCONTRA NA INTERNET PARA AVALIAÇÃO
DOS DEFENSORES DESTA TRADUÇÃO. APESAR DE ALGUMAS
IGREJAS JÁ ESTAREM ADOTANDO O TEXTO COMO SUA VERSÃO
OFICIAL NÃO SUGERIMOS O SEU USO
EM CULTOS ENQUANTO
A VERSÃO FINAL NÃO FOR PUBLICADA.
PREVISÃO DA PUBLICAÇÃO - INÍCIO
DE 2006. SE ALGUÉM PREFERE UMA CÓPIA SIMPLES
IMPRESSA PODE ENTRAR
EM CONTATO CONOSCO QUE A
PROVIDENCIAREMOS
PELO PREÇO DE CUSTO MAIS DESPESAS POSTAIS.
|